On an almost daily basis, I am sent texts that have been translated into Italian but need various improvements. If you've already translated your material but want to update it, double-check it, improve its style, check the spelling and text structure, or just want another professional's opinion before publishing it, this is the service for you!
With my editing service, I work on every aspect of texts in Italian and improve them, find any inaccuracies and fix them, and deliver the texts ready for use.
The importance of editing is often underestimated but it is essential. Four eyes are always better than two. Why risk publishing texts full of errors?
Drop me a line! I'll answer right away with everything you need to know.
I'm a translator from English and Spanish to Italian. I find the perfect words to recreate my clients' texts in my language, carefully choosing the right words to fit their style, their message, and their goals.