ENIT

Io sono Lisa e lavoro con le parole.

Cosa faccio?

Sono una traduttrice dall’inglese e dallo spagnolo all’italiano: cerco le parole giuste per riscrivere nella mia lingua i testi dei miei clienti, scegliendo con attenzione quelle che rispecchiano di più il loro stile, il loro messaggio e i loro obiettivi.

Faccio anche revisioni di testi in italiano per perfezionarli, correggere eventuali imprecisioni, migliorare lo stile e renderli perfetti secondo le necessità del cliente.

Per i settori più creativi, mi occupo anche di transcreation: un servizio ibrido che non consiste “solo” nel tradurre, ma soprattutto nel trasformare il testo per adattarlo alla mia cultura e modellarlo in base al suo utilizzo, ad esempio per creare un bellissimo slogan pubblicitario.

Come lo faccio?

Collaboro con aziende, agenzie e professionisti di vari settori. Loro mi affidano i loro testi inglesi e spagnoli e mi raccontano di cosa hanno bisogno, io li prendo in custodia e glieli riconsegno in una veste nuova in lingua italiana.

Mi occupo di settori creativi: il turismo, con testi coinvolgenti che fanno volare dall’altra parte del mondo e raccontano di luoghi e culture lontane; il marketing, con documenti che raccontano di prodotti e servizi interessanti da vendere in Italia e fanno conoscere le aziende e i professionisti stranieri nel nostro paese; l’audiovisivo, con copioni che vengono poi doppiati per trasmettere il prodotto sulle televisioni italiane e con sottotitoli che permettono di vedere i video in lingua originale con un aiuto in più nella nostra lingua.

"
  • Lisa è una traduttrice e post-editor fantastica. Lavoro con lei da oltre un anno e ancora mi sorprendono la qualità e la velocità con cui lavora. Ho collaborato con lei in tante occasioni, quindi sono sicura al 100% che assegnandole un lavoro riceverò risultati di grande qualità. È incredibilmente veloce, estremamente produttiva, attenta ai dettagli e piena di entusiasmo.

    - Giulia Barbieri, Translator and Project Manager
  • Quando Flo Health ha iniziato a ricreare il suo team di traduttori e revisori, siamo stati fortunati a trovare il profilo di Lisa su Proz.com. Lisa è una traduttrice affidabile con grande esperienza nel settore Healthcare e nell’utilizzo dei CAT e riesce a trasmettere perfettamente i messaggi dall’inglese all’italiano. Data l’importanza dei nostri articoli sulla salute delle donne di tutto il mondo e il livello di sensibilità dei temi, era fondamentale trovare un professionista scrupoloso che seguisse le nostre severe linee guida e curasse al massimo la qualità del prodotto finale. Lisa è stata la scelta migliore che abbiamo fatto finora. La consiglierei senza dubbio a tutti i suoi nuovi clienti.

    - Alexander Markevitch, Lead of Localization at Flo Health Inc.
  • Perfetta dalla A alla Z. Gentile, veloce, disponibile, affidabile… Non ho niente da aggiungere se non un enorme “Grazie”!

    - Benoit Laurent, Chief Executive Officer at Worders
  • Lisa mette tutte le sue energie nel lavoro. Ho creato con lei un bel clima di collaborazione per tutti i progetti che abbiamo realizzato. È affidabile e credo abbia una grande reputazione tra i clienti con cui lavora. Sarò felicissima di portare avanti la nostra collaborazione a lungo termine. EC Innovations offre servizi di localizzazione linguistica professionale in oltre 130 lingue e Lisa è di grande aiuto per noi.

    - Claire Zhang, Translation Project Manager
  • Lisa si è dimostrata molto professionale quando ha lavorato per Global Alumni. Non solo ha fornito traduzioni di qualità eccellente, ma ha anche rispettato delle consegne piuttosto rigide consegnando ogni lavoro con puntualità. Inoltre, conoscendo il suo modo di fare sappiamo di poter contare su di lei per tutti i progetti futuri. La consigliamo al 100%.

    - Cristina Ayuso, Translation Coordinator at Global Alumni
  • Lisa è affidabile e professionale e realizza sempre traduzioni eccellenti. È un piacere lavorare con lei!

    - Stefania Marinoni, English and Spanish to Italian translator
  • Io e i miei colleghi abbiamo lavorato con Lisa a moltissimi progetti. È molto seria nel suo lavoro e consegna sempre in modo puntuale, spesso addirittura in anticipo. Sa bene cosa vuol dire lavorare in modo professionale, le comunicazioni con lei sono semplicissime ed è una grande traduttrice con cui collaborare. Consiglio vivamente di affidarsi a Lisa.

    - Hidaya Warsame, Translation Project Manager
Vuoi saperne di più?

Scrivimi subito! Ti risponderò rapidamente con tutte le informazioni di cui hai bisogno.



    Sono una traduttrice dall’inglese e dallo spagnolo all’italiano: cerco le parole giuste per riscrivere nella mia lingua i testi dei miei clienti, scegliendo con attenzione quelle che rispecchiano di più il loro stile, il loro messaggio e i loro obiettivi.

    © 2024 Lisa Meschi - Traduttrice dall’inglese e dallo spagnolo | P.IVA IT02453860468 | Privacy Policy
    Brand & Web Miel Café Design | Seo La Scribacchina | Photo Giulia Raia Photographer | Translation Miriam Hurley
    crossmenu