Lo spagnolo: una delle lingue più amate dagli italiani… E sicuramente la più sottovalutata.
Quasi ogni giorno da tantissimi anni mi sento dire che dovrei lavorare con un’altra lingua, perché tutti sanno parlare lo spagnolo (basta aggiungere le “s”, no?).
E invece questa lingua così musicale nasconde più insidie di quanto pensiamo.
Hai idea di quanti falsi amici ci siano tra italiano e spagnolo? Tra i più comuni ci sono embarazada, che non vuol dire “imbarazzata” ma “incinta”, o primo, che significa “cugino”, e ancora burro, che significa “asino”. Ma ce ne sono tanti ancora più insidiosi e più sconosciuti. Ricordo ancora quando ho letto su un libro che “dai cristalli si vedeva un meraviglioso panorama”: peccato che i cristales siano i vetri delle finestre!
Per tradurre dallo spagnolo bisogna conoscere tutti i segreti di questa lingua così apparentemente simile alla nostra e bisogna avere tutti gli strumenti per non lasciarsi influenzare dalle sue strutture e per non farsi ingannare dai tanti ostacoli che nasconde. E ce ne sono tantissimi!
Il mio servizio di traduzione dallo spagnolo all’italiano consiste nell’analisi dei tuoi testi con una enorme lente di ingrandimento per identificare le particolarità del tono di voce, lo stile scelto, il messaggio da trasmettere, il destinatario del messaggio e l’obiettivo. A partire dai tuoi testi originali, scelgo le parole giuste in italiano per aiutarti a comunicare nella mia lingua nel modo più naturale possibile.
Il risultato? Un testo ben scritto e super curato che ti permetterà di raggiungere tutti i tuoi obiettivi nel mercato italiano e di parlare al tuo nuovo pubblico con le parole giuste.
Scrivimi subito! Ti risponderò rapidamente con tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Sono una traduttrice dall’inglese e dallo spagnolo all’italiano: cerco le parole giuste per riscrivere nella mia lingua i testi dei miei clienti, scegliendo con attenzione quelle che rispecchiano di più il loro stile, il loro messaggio e i loro obiettivi.